Rol On the Line

[Entrevista] Phlogiston Books y Los Salones Verticales

Como prometimos, os traemos una entrevista al fantástico grupo de Phlogiston Books, editores de Los Salones Verticales, una aventura para el juego Dungeon Crawl Classics, cuya traducción gratuita podéis encontrar aquí. Nuestras “víctimas” son Jose y Gabriel (conocido por Velasco en su blog Petrificación o polimorfia). Os dejamos con ellos.


© Phlogiston Books

© Phlogiston Books

Rol On the Line: Buenas noches, Gabriel, Jose, y muchas gracias por acudir ante este humilde portal para responder a unas molestas preguntas sobre vuestro proyecto conjunto: Phlogiston Books. Seguro que ya muchos os conocen, pero para nuestros lectores más noveles, ¿podríais presentaros? Un poco sobre vosotros y vuestro “recorrido rolero”
Josemasaga: Buenas noches Senshi. Gracias a ti, faltaría más, no le entrevistan a uno todos los días. Creo que encajo perfectamente en el perfil de rolero actual: empecé jovencico, lo dejé durante unos años, y he regresado con fuerzas renovadas. Pero no fue hasta que conocí a Gabi aka Velasco y a su blog que no descubrí el rol de internet.
Gabriel (Velasco): Como cuarentón que soy, fui de esos que se compraron la primera caja roja de D&D en castellano, no lo entendí y tuve que esperar al Middle Earth para echar mi primera partida. Desde entonces he estado jugando con más o menos regularidad. Hace un par de años abrí un blog para ver qué pasaba. (J: …y lo petó, el tío) Y entonces me metí más en la bloguesfera esta de roleros cascarrabias.
J: Yo descubrí el DCC y lo flipé. Me petó la patata. Hasta me animé a empezar un bloguecillo (V: Y me arrastró en el entusiasmo)
ROL: Entonces se podría decir que casi empezasteis a “moveros” de nuevo gracias a las redes… ¿Y cómo eso se convirtió en la loca aventura de fundar Phlogiston Books?
V:  A ver, me uní a la iniciativa de La Montaña Soberana, el megadungeon español (NdA: Publicada aquí). Hice la primera versión de los Salones como nivel de la montaña y supongo que sería hablando con Jose cuando surgiría la idea de la autoedición.
J: Eso es, todo motivado, le pregunté a Goodman si podía traducir el DCCGoodman me propuso que, ya que ni de coña me daba la licencia para traducirlo y publicarlo en españa,publicara módulos con su licencia. Se lo conté a Gabi y a él se le encendió la bombilla. Casualmente, tenía Los Salones en la recámara y lo adaptó, y empezamos a probarlo en partidas mil
V: Así que huí como una rata de la Montaña pensando que no lo publicarían nunca y luego lo sacaron antes que yo un solo nivel.
J: Fue para llevarte la contraria solamente. Barajamos otros nombres, pero el tema del Phlogiston nos gustó. Además, está basado en una historia real: Un científico (o algo) alemán postuló que había una sustancia que propiciaba la combustión, el flogisto. Y Goodman, como buen friki, lo recogió (bueno, también del spelljammer, ¿no?) (V: Si, en el spelljammer hay flogisto a tutiplén)
ROL: Pues es bueno saber el origen del nombre, ya que os lo iba a preguntar. No solo por curiosidad, sino también para justificar que cada vez que escribo sobre vosotros en ROL tengo que mirar el título de la web (Risas de todos)
J: La tabla del phlogiston en DCC, por cierto, es una puta locura. Muy recomendable.
ROL: ¿Se puede decir puta en esta web? Jaja Bueno, resumiendo: Teníais una aventura, ganas de expandir el DCC y Goodman Games os dio el visto bueno para publicar módulos. DCC fue traducido y liberado de forma gratuita por un equipo entre los que humildemente me encuentro, pero se ponían pegas para su licenciación, como bien habéis comentado. ¿Podríais detallarlas de forma resumida para los lectores? Se que es un juego que genera cierto interés y el tema de las traducciones que llegan a nuestro país lleva hoy en día algo de traca, por lo que creo que sería interesante…
 J: Goodman, como decía, es muy tiquismiquis con el tema licencias. Es abogaaaaado. Además, como me aclaró Gabi, ya hubo una minieditorial que publicó sus cosicas, OK Games o algo así, con nefastos resultados, así que estaba muy sensible con el mundo hispano. Quería alguien con experiencia en el sector, no unos mindundis como nosotros. Así que pensamos que lo mejor era, al estilo Sherezade, ganárnoslo con nuestros relatos, para después ganarnos su duro corazón para la traducción
ROL: Es decir, que tenéis planteada (o proyectada) la traducción y esperáis a mayor rodaje para ofrecerla, ¿me equivoco?
J: Así es. Goodman es una persona muy próxima, pero lento en respuestas y decisiones.
V: Bueno, bueno, con pinzas… Es un deseo más que una posibilidad
ROL: Bueno, eso al menos da esperanza a los aficionados, ya que, viendo vuestra primera obra, no me extrañaría que llegara ese momento. Para terminar con las preguntas sobre la presentación de Phlogiston Books, ¿quiénes la formais? ¿Cómo os organizáis? ¿Hay algún jefe, alguien que tire de las orejas? O como va el asunto
V: La formamos Jose, un servidor y Valenti Ponsa, nuestro Ceo chief art design: el pintamonas, para entendernos. Es una maravillosa persona que nos hizo las ilustraciones para los salones y, como todavía no hemos conseguido que se deje pagar, le hicimos socio fundador.
Valen tiene la voz cantante en el tema artístico, Jose es el que está más encima del blog y los asuntos editoriales y yo, de momento, me he limitado más a escribir. Pero el siguiente módulo es de Jose, iremos alternando.
Hemos contado también con la colaboración de Patxi Tébar en maquetación, aunque el trabajo lo terminó Diego Menéndez, al que esparamos acudir en muchas ocasiones futuras y en la rama angloparlante Jose consiguió la colaboración de Tim Snider para la corrección del texto. De momento somos demasiado pocos para que haya jefes
J: Gabi, como puedes comprobar, es una persona extremadamente humilde. Lo digo en serio, ¿eh?.
Como me agobio con dos de pipas, la próxima pulicación de Phlogiston será una especie de compendio de reglas caseras y ayudas de juego para DCC: “The Phlogiston Books”, volume I. La mayor parte del material es de Gabi, hay un poco mío, y meteremos las tablas ganadoras del concurso que planteamos al abrir el blog.
ROL: Suena interesante… Pero vayamos por partes… Publicais los Salones Verticales, de una forma que, en los tiempos que corren, habrá sorprendido a más de uno. ¿Por donde empezar…? ¿Por qué no un Crowdfounding? O puesto que era un módulo, ¿un patreon? Para así regular la editorial con ingresos.
© Phlogiston Books

© Phlogiston Books

V: Si quieres Jose, da tu la respuesta políticamente correcta.
J: (Risas) Me encantó tu entrada en Petrificación o Polimorfía. Gabi y yo odiamos los crowdfundings.  Bueno, odiamos los stretch goals, parte fundamental de los mecenazgos colectivos, y no entendemos los patreon. Así que, copiando el sistema anglosajón del mundillo DCC, en el que todo dios va directamente a Drive Thru RPG o Lulu, decidimos hacerlo a la vieja usanza. Además, los POD de Drive Thru RPG son increíbles, de verdad. (Las impresiones bajo demanda, para los neófitos)
ROL: Vale, y ahora, que quiero la respuesta políticamente incorrecta, la pregunta va para Gabriel y su entrada en el blog. No te pareció bien ponerlo en Paga lo Que Quieras, pero en cambio el módulo esta a un precio en PDF y en físico irrisorio (5$ el pdf o 7,50 los dos juntos). ¿No crees que haya gente que habría pagado incluso mas?
V: No, la verdad es que no lo creo. Quitémosnos ya la máscara del buenismo. A lo mejor mi madre hubiera pagado más, el resto de consumidores no hubiera llegado a los 2$. Y lo digo porque es lo que hubiera pagado yo.
El módulo tiene un precio muy ajustado en función a otros productos similares y con la intención de posicionarnos. Yo insisto en que ese juego de ¿Cuánto vale? No sé, ¿cuánto me das? Empobrece el producto. Somos los Apple del rol, aquí estás pagando customers experience. Creo que me he ido por las ramas, ¿cuál era la pregunta? (Risas de Jose)
ROL: (Risas) Creo que se ha entendido. Así que quiero terminar de dar la puntilla. Dices que esta ajustado “en función a otros productos similares y con la intención de posicionarnos” ¿Y crees que el módulo vale eso? ¿O vale más? Si tu ya tuvieras clientes y sabes que te lo iban a pagar si o si, ¿cual es el precio-coste que pondrías?
V: Pfff… qué se yo. Ya te digo que los productos en ese número de páginas y con esa cantidad de ilustraciones rondan ese precio. En cualquier caso nunca pediría más de lo que cuestan los módulos de Goodmam. Espera que lo miro 9.99$, ¿no, Jose? (J: Eso es. PDF solo, 7$) Pues ahí, tampoco vamos a ser más papistas que el papa
J: Pero si me permites, creo que la calidad es igual, al menos.
ROL: ¿Y qué recibimiento ha tenido? Se podría decir que, difusión, mucha, pues de eso no falta en las redes roleras, pero… ¿Cuanta gente la ha comprado, en físico y en pdf?
J: Calentito lo traigo. 35 en cristiano, 20 en inglés. En… ¿una semana? No, menos.
V:  Ahí, ahí, petándolo. Ya eres nuestro Monte Cook.
J: Ocupamos un nicho dentro de un nicho dentro de un nicho.
V: Sí, somos la HBO
ROL: No soy ningún experto en números… pero para un módulo autopublicado de un juego no traducido y como has dicho, minoritarísimo, me parece muy buena señal, ¿a qué creéis que se debe “el éxito”?
J: Hemos dado la brasa con DCC a diestro y siniestro. Calentando motores durante un par de años, partidas, entradas en respectivos blogs, etc. Junta eso con la traducción de la beta y la fama de Velasco como escritor de aventuras, como El heredero de piedra y El último viaje del condenado.
V: Yo creo que todavía es demasiado pronto como para hablar de “exito”, pero si llegara a tenerlo… Sería sin duda alguna por la cantidad atroz de trabajo que lleva detrás. Hablamos de más de un año de trabajo, de muchas pruebas de juego, de muchísimas revisiones de texto, de ser muy pesados con la maquetación y las ilustraciones. La aventura se ha ido reescribiendo según hacíamos pruebas de juego para que no hubiera nada en el trasfondo que los jugadores no pudieran llegar a conocer. Creo que es una forma muy difícil de escribir una aventura y que, al final, todo ese tiempo extra se nota.
A eso hay que sumarle, evidentemente, que tenemos un par de blogs donde damos la matraca y que las partidas de Jose de DCC en las jornadas son épicas
ROL: Bien… Imaginemos que nuestros lectores no conocen a Velasco. Simplemente encontraron la traducción por ahí, y les moló el juego. ¿Cómo les venderíais el módulo? ¿Qué ofrece Los Salones Verticales para ser elegido entre la infinidad de trabajos que rodean a Dungeon Crawl Classics?
 
V: Me remito a lo anterior: muchísimo trabajo. en primer lugar ofrece eso que caracteriza a las aventuras de DCC: aventura ya, ahora mismo. No me cuentes rollos, al tajo, méteme en harina en cuanto pegue el culo a la sillla. Y caos, mucho caos, y situaciones extremas. Un dungeon original (tampoco para volverse loco, pero un poco sí) y las semillas para más caos en el futuro.
J: Y como decía Daniel Bishop en su crítica en RPG now: (y que suscribo totlamente, tanto en esta aventura como en otras cosillas que conozco de Velasco) El darle una visión nueva y fresca a ciertas tradiciones del mazmorreo, ya sean criaturas, razas, lugares…
V: Lo que está claro es que no deja indiferente. Y luego la posibilidad de leerla y ponerme a parir, que eso siempre es un plus.
ROL: Yo creo que la reseñaré en esta misma revista por eso, por ponerte a par… Y bueno, para ir terminando sobre Los Salones Verticales… ¿Qué es lo que más te costó? ¿Qué os hizo sudar la gota gorda? ¿Hubo algún fallo que se os escapara y que hayais visto luego de la publicación?
J: Pues sí que ha habido un par de movidas o tres… Pues justo cuando, después de un año, estaba lista para salir al mercado, nos llegaron las pruebas de impresión y… ¡nooo! Había un pequeño fallo. Los de Drive Thru han sido increíbles, se han volcado para solucionar el problema. En fin, era un problema de imprenta, el módulo estaba chachi. Y la portada…
Pues tuvo su historia también. Pero como decía Velasco, Valen se ha volcado, le dio el empujón final, y curiosamente la portada es de lo que más ha gustado (sobre todo entre los yankis).
ROL: Entonces lo habéis pulido bien para aseguraros que salía lo correcto, imagino.
J: Me consideraba una persona perfeccionista. Después de Los Salones, he comprobado que estaba equivocado.
Gabriel García-Soto Barrenechea
V: La neurosis está infravalorada, luego resulta superútil en la vida cotidiana.
ROL: Yo he participado en dos aventuras publicadas, y puedo decir que sé lo que se siente… Mirar y mirar y remirar… y lo sacas y es como… Ostias, no…. Así que imagino que la gente valorará mucho esa labor. Y vayamos ya a la recta final, para no cansaros… ¿Qué nos va a traer Phlogiston Books? Habéis hablado sobre un módulo de ayudas y reglas… ¿Que más? Que sepáis que aquí adoramos las primicias.
© Phlogiston Books

© Phlogiston Books

J: La idea, como comentaba Velasco antes, es ir alternando. Yo tengo casi casi listo un mini sandbox que debería ser la siguiente aventura. Tenía título, pero me lo ha pisado… Me lo han pisado los yankis.
V: Detrás de esos dos módulos irán El éxtasis del oro, que es otro que tengo en preparación, y una versión de El último viaje del Condenado para DCC con contenidos adicionales. Siempre pensé que esa aventura daba para mucho y creo que con DCC ganará un montón. (J: En el Free RPG Day ha sido un exitazo)
ROL: ¿Cuál es vuestra ambición? ¿A donde queréis llegar? ¿Queréis comer de esto? Expresión que parece estar de moda en las redes.
V:  Yo con publicar un libro al año me daba con un canto en los dientes. Obviamente me encantaría vivir de esto, pero la realidad no pone de su parte.
J: Ojalá. De escribir rol, dudo que nadie viva (ni haya vivido) en españa
ROL: Aprovecho esa afirmación Jose, para preguntar… ¿Por qué? ¿Y por qué en otros países sí?
J: No es un ocio ni un nicho cultural con relevancia en nuestro país. Ni ha entrado en la mitología pop. Somos un país de fútbol, misa, y playstation
ROL: Pero vosotros habéis ido al mercado extranjero. Eso podría ser vuestro filón.
V: Sí, lástima que hayamos atacado a una comunidad tan minoritaria dentro de los juegos de rol como es la de DCC. No se puede decir que seamos muy listos.
J: Nuestro sueño es que Goodman nos adopte. Como ha hecho con Kovacs, Stroh, y Curtis.
V: Ja, ja, ja… sí, exacto.
J: Todo es conocerle en las Gary Con, en vivo ganamos mucho
ROL: Pues a ver si hay suerte. La verdad es que estoy seguro de que a muchos aficionados (entre los que me incluyo) les encantaría ver DCC evolucionar en España, o en su defecto ver a autores españoles “petarlo” en el extranjero. ¿Algo más que queráis añadir? ¿Algún mensaje para los lectores de ROL? Quizás sobre ¿por qué DCC? O no se… Os doy libertad para extenderos lo que queráis en este espacio
J: Veamos… Si no habéis leído nunca al inefable Sergio en Carisma 18, por favor hacedlo. Su sabiduría sobre la vida en general y sobre el DCC en particular es digan de enmarcar. Y sobre todo su entrada sobre por qué eligió DCC. Creo que resume de forma brutal y poética nuestro credo
V: Si no has jugado a DCC, no has mazmorreado. Es el único juego que conozco en el que los magos hacen magia, a los clérigos les escuchan sus dioses y los guerreros son guerreros. Siempre que sobrevivas a tu miserable vida de campesino, claro. Jugar un embudo es el otro componente que lo hace único.
Yo lo único que le recomiendo a la gente es que lo pruebe. La beta está colgada en el blog de Jose con un par de aventuras y una vez lo has probado ya no hay vuelta atrás. Y todo gratis.
ROL: Pues caballeros, creo que hemos llegado al final. Solo me queda agradeceros de nuevo este tiempo y decir que aquí tenéis un seguidor de vuestro trabajo. Espero que siga así y espero que esta entrevista ayude a que la gente conozca mejor Phlogiston Books y sus proyectos
V: Muchísimas gracias a ti por la oportunidad que nos brindas de dar a conocer, no sólo nuestros productos, sino el DCC al vulgo. España debe saber. Y gracias por vuestra labor informativa, se agradece un montón que exista algo así
J: Gracias, compañero. Ya sabes que tienes un lugar en nuestros corazoncitos y en nuestras mesas. Mucha suerte con este proyecto.
Anuncios

2 comentarios el “[Entrevista] Phlogiston Books y Los Salones Verticales

  1. josemasaga
    6 julio, 2015

    ¡Gracias compañero!

    Me gusta

  2. Pingback: [Reseña] Los Salones Verticales | Rol On the Line

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 6 julio, 2015 por en #7, Entrevista y etiquetada con , , , , , , , .

R.O.L por Secciones

A %d blogueros les gusta esto: